Welkom bij www.woodworking.nl.
Pagina 1 van de 2 12 LaatsteLaatste
Resultaten 1 tot 10 van de 13
  1. #1

    Vertaling houtsoorten

    Zoals zovele 'nieuwe' hobby houtbewerkers vermoed ik, komt veel van mijn 'kennis' uit engelstalige site's/fora, probleem bij mij is dat ik vaak niet weet wat de nederlandstalige naam is van sommige houtsoorten, is er ergens op het net een lijstje te vinden met vertalingen? Heb al even gegoogeld maar niet direct iets gevonden.

    Groeten, Christof.

  2. #2

    Re: Vertaling houtsoorten

    Op http://www.hout.be vind je al een mooie verzameling houtsoorten met de bijhorende fiches.
    Elke houtsoort staat vermeld met de bijhorende botanische naam, deze naam veranderd niet , dit in tegenstelling met de handelsnaam die in elke taal wel anders kan zijn.

    Mvg,

    André

  3. #3

    Re: Vertaling houtsoorten

    Hallo Christof.
    Of kijk even op http://www.rikmars.eu/hout/houtnaam.htm.
    Dan heb je de namen van veel voorkomende Europese houtsoorten in Frans, Duits, Engels en Nederlands bij elkaar.
    vr.gr: Jan Pranger.
    http://www.arstorno.nl

  4. #4

    Re: Vertaling houtsoorten

    Prachtig net wat ik zocht! Ook een zeer goede en in feite voor de hand liggende tip ivm de botanische namen, bedankt voor beide tips!

  5. #5

    Re: Vertaling houtsoorten

    En natuurlijk:
    http://www.houtinfo.nl/main.php?mn=0&id=1002

    Het werkt wel de verkeerde kant op. Bij de nederlandse naam kan je de engelse (en duitse en franse enz) naam vinden. Dus je moet een beetje zoeken.

    Het zelfde probleem heb ik met alle benamingen voor gereedschappen, onderdelen, bewerkingstechnieken enz.

  6. #6

    Re: Vertaling houtsoorten

    En wat dacht je van deze: http://www.metafro.be/xylarium

    Je tikt ofwel een handelsnaam, ofwel de botanische naam in.
    Daarna krijg je een lijst met alle mogelijke houtsoorten met alle mogelijke handelsnamen, beschikbare foto's (zowel micro- als macroscopisch), enz...
    Ik vrees wel dat sommige het een overdaad aan informatie zullen vinden.

    Hout opzoeken doe je inderdaad best via de botanische naam, zeker als je anderstalige sites gebruikt. Dan zal je ook merken dat één handelsnaam vaak vele houtsoorten kan inhouden
    Denk maar aan meranti. Er zijn tientallen verschillende houtsoorten die als "meranti" op de markt komen.

  7. #7

    Re: Vertaling houtsoorten

    Hou er wel rekening mee dat de botanische naam ook wel eens wil veranderen naar aanleiding van nieuwe inzichten.
    Maar dit geld dan wel weer voor iederéén.

  8. #8
    Senior Member
    Ingeschreven
    Apr 2008
    Locatie
    Nederweert
    Berichten
    1.188

    Re: Vertaling houtsoorten

    Nederlandse vertalingen zijn voor hobbyisten inderdaad vaak lastig, je ziet een mooi werkstuk en denkt dat hout wil ik ook gebruiken. Voor de gangbare houtsoorten is dat geen probleem.
    Soms zie je een hout soort waarvan je denkt , die wil ik graag gebruiken. De botanische naam staat er zelden bij. Zoals lace wood, vaak silly oak genoemd. Slechts een van de boven genoemde links kent LW wel maar SO niet.

    Hezelfde geld voor gereedschap en technieken. Ik heb geen idee wat het nederlandse woord voor breadboard of drawboring is. Shooting board schijnt futselplank te heten, maar volgens een oude Limburgse meubelmaker zou dat een of ander dialect moeten zijn. In het Nederweerts heet het gewoon schaafplank...

  9. #9

    Re: Vertaling houtsoorten

    Hallo Chris.
    Ik heb een aantal boeken, waaronder:
    * houtsoorten vademecum I (Bol.com??)
    * De Houtgids van Nick Gibbs uitgegeven bij Librero ISBN:90-5764-627-7 (hele goede)
    * The Woodbook http://www.taschen.com (kijk eens bij De Slegte of betere/grotere boekhandel.
    Bij voorbeeld.
    vr.gr. Jan Pranger.
    http://www.arstorno.nl

  10. #10
    Senior Member
    Ingeschreven
    Apr 2008
    Locatie
    Nederweert
    Berichten
    1.188

    Re: Vertaling houtsoorten

    Aha, zo kun je nog wat leren van iemand die van origine niet Nederlands spreekt! Ik ken het woord toogpen wel maar wist niet wat het betekende.
    Met breadboard bedoel ik niet schakelplank maar de verbinding die Don beschrijft.
    Zoals zo veel hobbyisten zonder opleiding in hout haal ik mijn kennis vooral uit de Englese taal, ik weet wat het is en hoe het er uit ziet maar de Nederlandse vertaling ken ik vaak niet.

 

 

Forum Rechten

  • Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
  • Je mag geen reacties plaatsen
  • Je mag geen bijlagen toevoegen
  • Je mag jouw berichten niet wijzigen
  •  
This website uses cookies
We use cookies to store session information to facilitate remembering your login information, to allow you to save website preferences, to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners.
     
Back to top