Nieuwe (houten) slegge.

jan pranger

Post veel
29 jun 2009
1.982
36
www.arstorno.nl
Toch prachtig zo'n woordgeschiedenis. In het Fries ook wel slei of in het Drents holtslag.
In Israël bestaan nog steeds veel timmervak benamingen in het Duits, vanwege de immigranten uit Duitsland.
Door elkaar gebruiken op 1 werkplek wordt wel wat Babylonisch. Daarin heeft Toxic gelijk.
vr.gr. Jan Pranger.
 

mathieu

Oud hout
5 jul 2010
4.496
961
Riemst
Toch prachtig zo'n woordgeschiedenis. In het Fries ook wel slei of in het Drents holtslag.
In Israël bestaan nog steeds veel timmervak benamingen in het Duits, vanwege de immigranten uit Duitsland.
Door elkaar gebruiken op 1 werkplek wordt wel wat Babylonisch. Daarin heeft Toxic gelijk.
vr.gr. Jan Pranger.
Iedere iets grotere werf is vandaag de dag te vergelijken met de 'Toren van Babel'. Nederlands of Frans sprekende arbeiders zijn uitzonderingen. Hoe er uiteindelijk nog iets behoorlijk uitgevoerd wordt is mij een raadsel.
En zoals Jos al aangaf, in deze uithoek van Limburg is dit gewoon een dikke houten hamer. Geen apart woord voor.
 

jel2

Nieuw lid
8 jan 2016
20
2
Kempen
Mijn vader (uit de Antwerpse kempen) maakte 40 jaar geleden voor mij een gelijkaardige hamer en noemde dat een tuierhamer. Ik heb het woord nooit meer gehoord maar vond op internet de volgende uitleg Tuier (en samenstellingen) Ook: teur, tuer en tuur. Van 'tuieren', het aan een ketting of touw laten grazen van vee. Met 'tuier' wordt de (ijzeren of houten) paal aangeduid waaraan het vee vastgebonden wordt. ... Tuierhamer Hamer om tuierpalen mee in de grond te slaan.

Raf
 

bhengeveld

Actieve deelnemer
2 dec 2014
357
9
In het Achterhoeks 'poshamer' of 'posthamer' genoemd als ik me niet vergis. (pos(t) = paal)
 

Deze plek is voor toekomstige tekst. Door nu alvast deze kolom te activeren blijft de kolommen structuur ongewijzigd en de lezerservaring hetzelfde als er hier content geplaatst gaat worden.

Hier kan straks ook info geplaatst worden.